top of page
Writer's picturePoetryzine

Irma Kurti: “It’s not a dream” and other poems

The Poetryzine Magazine presents the selected poem by the Albanian poetess Irma Kurti



Irma Kurti



The last walk


We were walking together,

mother; and I couldn’t understand

why you said nothing, as in

silence, you cried.


I was more confused than you

as I asked “Why do you cry?”

Your glance was fixed in

space, your hand touching

mine.


I didn’t know that was our last

walk, though you seemed to

understand. You were sorry for

yourself, for me on the way to

leave this world.


You felt sorry—you wouldn’t see

me, you wouldn’t hug me anymore,

you wouldn’t enjoy those green parks,

the kiss of the sun’s rays in the morning.


If I’d known it would be our last

walk, I would have kept you in my

arms.




One more step


My steps were not obeying

the rhythm of my heart.

Immersed in thoughts, I felt

something was dying

inside.


In that small world of

yours

there was no space for me;

this street wouldn’t be

ours anymore;

now filled with dead leaves.


One step and yet another—

this would be the last

time;

a few moments to see you

and tell you, “Goodbye.”




Tears


I’ve cried much even in my dreams,

with humid eyes I have woken up.

I was drowned in a puddle of tears

in the eternal farewell to my mom.


I’m not certain if there are still left

other drops of rain, dew, or tears,

I just don’t want to shed anymore

I want to live in peace and oblivion.




It’s not a dream


I don’t know if it’s the

alcohol; in my eyes you’re so

handsome. Tell me it’s all

real—

not a figment of my imagination.


Tell me it’s still you—

You who were close to me

once; you, who once were my

world.

You made me suffer, stirred all my

feelings as if that were the first time I

loved.


Thousands of verses I dedicated to you,

sleepless nights and a sea of hot tears.

Kiss me; touch me; let me

understand I am living—it’s not a

dream.



One day


One day you won’t be

jealous; you won’t admire me

in silence. When I come home

late,

you won’t ask me: “Why?”


You won’t sleep with my

image; won’t wake up

dreaming of me. I’ll not be part

of your thoughts;

my voice won’t sound like a melody.


You won’t keep me in your

heart; we’ll debate, maybe

without end. I’ll get tired and

break into pieces; I’ll feel pity

for us, for myself.


I hope I won’t live till that day;

I hope that day never comes

when, like a dream or a

memory, you bring me into your

mind.



The walls don’t belong to me


This magical sunset fixes snowflakes

as they fall confused and disorderly,

falling in love with each one of them.


I stay motionless in front of my house,

I don’t feel any desire to enter,

to be wrapped in its oppressive heat.


Tonight, the walls don’t belong to me

I am one with this white landscape,

it doesn’t let go, it keeps me hostage.


The snow melts, as part of the show,

thousands of crystals on my shoulders

just like infinite kisses given by love.


My soul is mutated into a light feather,

with snowflakes it wanders in the air,

I cannot escape from it; I have to wait.

And then, together turn home.





* Irma Kurti is an Albanian poetess, writer, lyricist, journalist, and translator. She is a naturalized Italian. She has been writing since she was a child. All her books are dedicated to the memory of her beloved parents Hasan Kurti and Sherife Mezini, who supported and encouraged every step of her literary path. Kurti has won numerous literary prizes and awards in Italy and Italian Switzerland. She was awarded the “Universum Donna” International Prize IX Edition 2013 for Literature and the lifetime nomination of “Ambassador of Peace” by the University of Peace of Italian Switzerland. In 2020, she received the title of Honorary President of WikiPoesia, the Encyclopedia of Poetry. In 2021, she was awarded the title “Liria” (Freedom) by the Arbëreshë Community in Italy.

Irma Kurti has published 23 books in Albanian, 17 in Italian and 6 in English. She has written about 150 lyrics for adults and children, including in Italian and English. She is also the translator of 10 books of different authors and of all her books in Italian and English. She lives in Bergamo, Italy.

Comments


bottom of page